Autumn Rains (still_raining) wrote,
Autumn Rains
still_raining

  • Mood:

Очередной короткой строкой

Меня опять слегка привалило работой, но к четвергу я всплыву и наваяю даже отчет про пучок британских сериалов, а пока вот вам дивная опечатка, на которой я гордо сижу уже не первую неделю.
Дама расстается с многолетним бойфрендом раннего пенсионного возраста и на прощание бросает ему фразу, которую я маленько подкорректировала сослепу.

Тебе нужны легкость и простата,
а мне - глубокие отношения.


А вот не исправила бы я во время это дело, какими неожиданными красками заиграл был сюжет фильма, а?
Ладно, пойду работать дальше. Не скучайте.
Tags: lost_in_translation
Subscribe

Posts from This Journal “lost_in_translation” Tag

  • Упс...

    А у меня свеженькая рабочая опечатка. Ловите. Если бы я разлюбил ебя, ты бы узнала об этом первой. День прожит не зря, я считаю.

  • Про любимых сэров и немного нервно

    На меня опять напала работа, я второй день еле живая, а впереди еще два жутких дня. И это ужас и кошмар - с одной стороны. А с другой - это же снова…

  • Утреннее рабочее

    Только что собственными ручками напечатала в рабочем файле "Хиллари Клингон". Всех френдов-трекки с добрым солнечным утром, ага. И это, дядюшка…

  • (no subject)

    Мне иногда кажется, что некоторые коллеги работают над переводами, не приходя в сознание, ей-богу. Нет, сами посудите. Действие в фильме происходит в…

  • I can't keep calm, I'm a translator!

    Принимая с утра поздравления с Международным днем переводчика, я вдруг вспомнила, что весь последний год публиковала все писульки о своих и чужих…

  • Но есть всему предел, теперь я озверел...

    Блядь, как же отчаянно хочется убить всех персонажей сериала, над которым я сейчас работаю. А заодно его сценаристов, продюсеров и себя за то, что…

  • Охохонюшки...

    Я, помнится, как-то хвасталась, какая я умничка и зайка, что сама отловила вот эту фрейдистскую опечатку и не сорвала в итоге рабочий день в студии.…

  • Кому романтики с утра?

    Кхм. Опечаточку я сейчас родила в процессе перевода лирической ковбойской баллады. Доктор Фрейд вторично помер в могиле от зависти, я полагаю.…

  • Star Trek (II, III) - Перлы переводчиков

    Блин, люди, вы меня сейчас чуть не потеряли! Хорошо, что я успела позавтракать до просмотра этого шедевра. Значит так, коллеги-переводчики,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments