Autumn Rains (still_raining) wrote,
Autumn Rains
still_raining

  • Mood:

И о фармацевтике

Нет, я понимаю, что калька "сусло святого Джона" для некоторых альтернативно одаренных "переводчиков" звучит романтичнее и возвышеннее, чем термин "настойка зверобоя". Но, блядь, люди добрые, вы хоть представляете, как смотрится в титрах фраза "Я давала дочке сусло святого Джона от перепадов настроения"?
150 лет я не заглядывала в любительские титры с файлообменников, и лучше бы я еще лет двести этого не делала, ей-богу. И не рассказывайте мне, плиз, что Гугл выдает 88600 результатов употребления этого выражения на русском языке. Я в курсе. А на слово "хуй" выскакивает 19100000 результатов, но мы что-то не торопимся его в титры пихать, правда?

Tags: lost_in_translation
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 72 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →