Autumn Rains (still_raining) wrote,
Autumn Rains
still_raining

  • Mood:

Love, бля...

Так, "коллеги", в муках рожающие титры для российских трекеров, берите ручки и записывайте. Обращение "love" в бритише в 99 случаях из ста не переводится на русский язык словом "любимая". В зависимости от контекста, оно может переводиться, как "солнышко", "милая", "дорогая", "милочка", "зайчик", "дорогуша-свинюша-хрюша-спелая груша". А может и вообще не переводиться, представьте себе. Ну, хотя бы потому что русской разговорной речи несвойственно такое количество обращений в диалоге. И только в том единственном случае, когда мужик на экране клянется-таки в любви или совершает недвусмысленные фрикции тазом, смело пишите "любимая".
Записали? Вот и славно. А теперь зазубрите это правило, как "Отче наш", сделайте божескую милость. А то я вчера решила вечером потребить в терапевтических целях теледозу Тима Рота и чуть крышей не поехала. Ага, врубила сериал «Lie to Me» с титрами. И от количества "любимых женщин" механика Гаврилова доктора Лайтмана у меня в глазах потемнело и в висках по миллиону молоточков застучало.
Ну, хорошо, нет у вас языкового чутья (хотя не понимаю, зачем тогда за перевод браться), но вы хотя бы можете посмотреть, что происходит на экране, когда суете очередную "любимую" в титры, а?
Tags: lost_in_translation
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 42 comments