?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Oct. 19th, 2016

Мне иногда кажется, что некоторые коллеги работают над переводами, не приходя в сознание, ей-богу.
Нет, сами посудите. Действие в фильме происходит в 70-е годы 18-го века. Одна светская дама интересуется у другой: "Сэр Такой-то звонил?".
Да, я понимаю, слово call видим и уже ничего не соображаем. Ну или и в самом деле не знаем, когда был изобретен телефон, бля.
Короче, вопрос, где же то самое дно, ниже которого упасть уже невозможно, снова встает в полный рост. Грррр.

Posts from This Journal by “lost_in_translation” Tag

  • I can't keep calm, I'm a translator!

    Принимая с утра поздравления с Международным днем переводчика, я вдруг вспомнила, что весь последний год публиковала все писульки о своих и чужих…

  • Но есть всему предел, теперь я озверел...

    Блядь, как же отчаянно хочется убить всех персонажей сериала, над которым я сейчас работаю. А заодно его сценаристов, продюсеров и себя за то, что…

  • Охохонюшки...

    Я, помнится, как-то хвасталась, какая я умничка и зайка, что сама отловила вот эту фрейдистскую опечатку и не сорвала в итоге рабочий день в студии.…

  • Непростая судьба слова FUCK в американском кино

    Дорогая моя care_less перевела прекрасную статью Амира Богена, опубликованную на израильском портале Ynet. Она полностью посвящена роли и…

  • Кому романтики с утра?

    Кхм. Опечаточку я сейчас родила в процессе перевода лирической ковбойской баллады. Доктор Фрейд вторично помер в могиле от зависти, я полагаю.…

  • Star Trek (II, III) - Перлы переводчиков

    Блин, люди, вы меня сейчас чуть не потеряли! Хорошо, что я успела позавтракать до просмотра этого шедевра. Значит так, коллеги-переводчики,…

  • Короткой строкой

    По итогам двухнедельного рабочего пиздеца имею сообщить следующее: 1. Самые подробные и точные переводы толкований Талмуда на русский язык…

  • Всякая всячина

    Так, я уже поняла, что на полноценные посты на все задуманные темы меня, увы и ах, не хватает, поэтому сейчас будет сборная солянка обо всем по…

  • И о фармацевтике

    Нет, я понимаю, что калька "сусло святого Джона" для некоторых альтернативно одаренных "переводчиков" звучит романтичнее и возвышеннее, чем термин…

Comments

( 32 comments — Leave a comment )
feather_tattoo
Oct. 19th, 2016 06:42 am (UTC)
Там путешествий во времени в сюжете не было? Это я объяснение найти пытаюсь ))

Я вот вчера, кстати получила предложение сотрудничества от российского агентства. Цитирую: "Если Вас заинтересует наше предложение, я неприменимо отправлю Вам тестовое задание."

nepripeva
Oct. 19th, 2016 07:52 am (UTC)
ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы
(no subject) - still_raining - Oct. 21st, 2016 01:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - annie_celeblas - Oct. 23rd, 2016 04:42 am (UTC) - Expand
nepripeva
Oct. 19th, 2016 07:51 am (UTC)
ох ты ж блять...
still_raining
Oct. 21st, 2016 01:11 am (UTC)
Наташка, я больше не могу, честное слово. У меня от перлов ивритян оба глаза уже дергаются. Я знаю, что покажусь сейчас ебучей снобихой, но мне иногда очень хочется, чтобы студии отправляли потенциальным переводчикам не только языковой тест, но и тест на общий кругозор. Ну нельзя же быть такими необразованными, елки-моталки. Никакое знание языка это не компенсирует.
bellatuk
Oct. 19th, 2016 08:27 am (UTC)
Гы, у меня тоже вертелся вопрос про машину времени, но с другой стороны, мне буквально полчаса назад попалась "пластиковая хирургия" в сериале, переведенном для ТВ (т.е. надо полагать, профессионально), что вопрос как-то сам собой отпал. ;)
still_raining
Oct. 21st, 2016 01:15 am (UTC)
Так вот этот перл с телефоном тоже из профессионального перевода на иврит для ТВ.
С другой стороны, дурацкие ляпы типа "пластиковой хирургии" иногда делаются переводчиками от банальной усталости. Я когда-то в рабочей запарке родила шедевр - криминальная лаборатория вместо криминалистической. Но у меня редактор это сразу выловила, мы поржали. За подобные ошибки редакторов нужно убивать, потому что это их прямая обязанность - вылавливать баги зарапортовавшихся переводчиков.
zjablik
Oct. 19th, 2016 09:22 am (UTC)
Какое чудесное, прямо как в недавнем британском ролике про телефоны у каждого члена семьи.
still_raining
Oct. 21st, 2016 03:57 am (UTC)
Если бы еще это чудесное не мешало мне работать... Эх.
(no subject) - zjablik - Oct. 21st, 2016 08:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - still_raining - Oct. 21st, 2016 08:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - zjablik - Oct. 21st, 2016 09:45 am (UTC) - Expand
gadkaya_mau
Oct. 19th, 2016 11:56 am (UTC)
Я как-то по ящику, т.е. в профессиональном дубляже, вполглаза смотрела Кости и там натурально была жертва - лицо кавказской национальности. До этого я думала, что такие перлы - это ваши переводческие анекдоты. Ан нет, все по чесноку. Теперь все жду, не попадется ли мне где "христово саке" )))
still_raining
Oct. 21st, 2016 03:46 am (UTC)
Ха, я когда-то картинно рвала и метала на весь ЖЖ именно поводу российского перевода Костей.
Вот, можешь повеселиться:

http://still-raining.livejournal.com/239205.html#comments
(no subject) - gadkaya_mau - Oct. 21st, 2016 05:10 am (UTC) - Expand
kot_shred
Oct. 19th, 2016 02:01 pm (UTC)
там может историческое открытие громадное, а ты недовольна..
still_raining
Oct. 21st, 2016 03:57 am (UTC)
Да, вот такая я сука, не люблю работать с идиотами.
korieversson
Oct. 19th, 2016 02:33 pm (UTC)
Звонил. В колокол.
:)
still_raining
Oct. 21st, 2016 03:59 am (UTC)
Угу, возвещая о поминальной службе по моей психике:)
chiterabob
Oct. 19th, 2016 02:55 pm (UTC)
нащот дна у себя написала
still_raining
Oct. 21st, 2016 04:14 am (UTC)
О, щас прибегу!
alexspade
Oct. 19th, 2016 05:07 pm (UTC)
Я тоже сразу подумала об этом чудесном пародийном ролике про телефоны у всех членов благородного британского семейства, который недавно по интернету гулял. Но все равно облом: в ролике говорится о временах хоть и давних, но по крайней мере таких, когда телефон уже изобрели. У меня другой вопрос: текст про телефон уже прошел редактуру?
still_raining
Oct. 21st, 2016 04:10 am (UTC)
Дорогая, ты понимаешь, текст прошел через редактора, тизмунщика и человека, монтировавшего конечную версию (у ивритян этим не редакторы занимаются). И ни одного их этих людей не зачесалось ни в одном месте, бля?!
vikid
Oct. 19th, 2016 05:32 pm (UTC)
Звонил. В 18 веке. Разве что в колокол.
Они бы еще кого-нить из персонажей в космос отправили, чесслово.

Вот каждый раз думаешь, что все - дно, дальше ехать некуда... и тут снизу в очередной раз стучат :(((
still_raining
Oct. 21st, 2016 04:12 am (UTC)
Ты понимаешь, я уже два дня ломаю себе голову, пытаясь понять, как такое могли написать. И у меня одно объяснение - переводчик не знал, когда изобрели телефон. Ведь даже если он не знал, что у этого слова есть значение "наносить визиты", то нестыковка с исторической эпохой погнала бы его в словарь.
(no subject) - vikid - Oct. 21st, 2016 05:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - still_raining - Oct. 21st, 2016 05:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - vikid - Oct. 21st, 2016 05:40 am (UTC) - Expand
annie_celeblas
Oct. 23rd, 2016 04:41 am (UTC)
"Звонил. В колокольчик". Охренеть.
still_raining
Oct. 23rd, 2016 05:24 am (UTC)
Ань, знаешь меня искренне пугает ситуация с общей эрудицией некоторых ивритоязычных коллег. Речь ведь о народе с высшим гуманитарным образованием частенько (переводческий колледж Бейт-Берл или факультет английского языка и литературы одного из университетов). Я не понимаю, как получается, что они не владеют базовыми знаниями по истории и культуре.
(no subject) - annie_celeblas - Oct. 23rd, 2016 05:29 am (UTC) - Expand
( 32 comments — Leave a comment )

Profile

still raining
still_raining
Autumn Rains

Latest Month

April 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
Powered by LiveJournal.com