?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Lynne-Truss-Eats-Shoots-Leaves-The-Zero.jpg Я тут наконец добралась до давно лежавшей у меня книги Линн Трасс "Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation". Если кто не в курсе, это бестселлер известной британской журналистки о пунктуации английского языка. Книжка жутко популярная, расхваленная и имеющие безумную армию восхищенных поклонников.
Честно говоря, у меня после прочтения осталось двойственное ощущение. С одной стороны, вся часть о собственно пунктуации – полный восторг. С чувством, с толком, с расстановкой объясняются правила использования всех знаков препинания в бритише. Объясняются доступным языком, с очень наглядными (а местами и гомерически смешными) примерами. Для начинающих изучать английский язык – просто кладезь. Да и тем, кто язык знает неплохо, в книге есть, чем поживиться. Кое-какие правила можно повторить, а кое-что я для себя вот так просто и ясно не смогла бы сама сформулировать.
С другой стороны, у меня случился затык с тем, за что книгу взахлеб хвалит огромное количество читателей. С авторским стилем, ага. В каждой первой благожелательной рецензии принято отмечать забойное чувство юмора Линн Трасс. Я даже видела, как ее сравнивают с Джеромом К. Джеромом.
Так вот, к середине книги мне уже отчаянно хотелось, чтобы автор прекратила так настойчиво хохмить. У нее же ни слова без подвоха. В каждом предложении шутка на шутке сидит и шуткой погоняет. И нет, шутки не дурацкие, но их так много, что граница хорошего тона осталась давно позади, как по мне. Знаете, даже самый остроумный шутник может достать, если его феерический фонтан не затыкается ни на секунду. По крайней мере, меня может достать, как выяснилось.
Но я бы и этот бесконечный парад смехуечков пережила бы спокойнее, если бы из-за него местами не вылезал неприкрытый снобизм автора, не очень умело выдаваемый за иронию. Например, после пассажа Around this same time, when other girls of my age were attending the Isle of Wight Festival and having abortions, I bought a copy of Eric Partridge’s Usage and Abusage and covered it in sticky backed plastic so that it would last a lifetime (it has). мне захотелось умотать немедленно на фестиваль на острове Уайт, упиться там вдрызг и замутить групповуху с какой-нибудь рок-группой в полном составе, декламируя им в процессе правила пунктуации нараспев.
Нет, серьезно, меня очень коробило вот это периодическое противопоставление хороших любителей пунктуации и безалаберных всех остальных. Скажем так, я признаю, что Линн Трасс написала полезную книгу, но очень сомневаюсь, что захотела бы общаться с подобным человеком в реальной жизни. Сферический снобизм в вакууме я разлюбила к своим 44 годам окончательно и бесповоротно.
И тем не менее, несмотря на бурчалки, искренне рекомендую книгу всем любителям английского языка. Я вам больше скажу, ее можно смело читать и в русском переводе (я дотошно сравнила тексты, мне было очень любопытно). Переводчик Наталья Шахова проделала великолепную работу. Все удачно переведено и адаптировано, а примеры к правилам даны на английском языке с переводом и объяснениями на русском. Вы знаете, я редко хвалю коллег, но метко. Вот это как раз тот самый случай.
Кстати, книгой могу поделиться на обоих языках, но только в формате RTF, к сожалению.

А, вот еще что. Я когда читала, вспомнила, что давно хотела задать один вопрос тем, кто знает английский. Ребятки, скажите, как вы относитесь, к оксфордской запятой? Я тут всецело на стороне британцев. Терпеть не могу этот знак препинания. Прямо коростой покрываюсь, когда вижу. И это иррациональное, чистая вкусовщина. Вот не нравится мне, и всё тут! Давайте, рассказывайте, что вы думаете об этом выверте американской пунктуации. Мне жутко интересно.

Poll #2054256 Oxford comma

Как вы относитесь к оксфордской запятой?

Плохо.
7(63.6%)
Хорошо.
3(27.3%)
Я ее не замечаю в тексте.
1(9.1%)

Comments

( 31 comments — Leave a comment )
vikid
Sep. 21st, 2016 06:00 pm (UTC)
О, а кинь в меня книжкой на русском, плиз! Я тебе почту в личку на ФБ кинула.
still_raining
Sep. 21st, 2016 06:10 pm (UTC)
Готово, дорогая!
(no subject) - vikid - Sep. 21st, 2016 06:12 pm (UTC) - Expand
vilnius1985
Sep. 21st, 2016 06:01 pm (UTC)
а как можно получить эту книгу в электронном виде от вас? :)
still_raining
Sep. 21st, 2016 06:11 pm (UTC)
Давай мейл, будет тебе книжка:) На английском?
korieversson
Sep. 21st, 2016 07:54 pm (UTC)
Ой, а мне можно тоже книжку? А совсем наглость будет если попрошу обе две? (вдруг английскую не осилю:))
почту в фб брошу :)
still_raining
Sep. 22nd, 2016 04:26 am (UTC)
Жень, я отправила. Проверь почту.
(no subject) - korieversson - Sep. 22nd, 2016 03:10 pm (UTC) - Expand
gadkaya_mau
Sep. 21st, 2016 08:26 pm (UTC)
Спасибо за наводку, почитаю, а то англицкая пунктуация мне так и осталась совершенно неизвестна: во всяких грамматических справочниках, по которым я училась, этой темы и не было нигде, а при чтении художественной литературы как-то это вообще все неочевидно. Поэтому всегда писала в соответствии с русскими правилами, хоть и догадывалась, что они у нас могут и не совпадать )
still_raining
Sep. 23rd, 2016 11:58 am (UTC)
Кстати, что касается запятых, я не могу сказать, что правила не совпадают так уже критично. Разница есть, но и очень много пересечений с использованием запятых в русском языке. А вот когда дело доходит до апострофа, там совсем другая пьянка, конечно:) Для меня эта глава была самой интересной, пожалуй.
annie_celeblas
Sep. 21st, 2016 09:21 pm (UTC)
Я очень давно читала эту книжки, но помню, что осталась в восторге. Видимо, обилие хохм и снобизм мне не помешали.
Оксфордскую запятую не люблю, она меня раздражает. И забавно, что она все еще называется оксфордской, при том, что ее в основном используют в американском английском.
still_raining
Sep. 23rd, 2016 12:06 pm (UTC)
Кстати, да, сколько бы различные источники не упоминали, что у запятой два варианта названия - оксфордская или гарвардская, я ни разу не слышала, чтобы ее называли как-то, кроме оксфордской.

Меня очень раздражала автор местами. И не только шутками и снобизмом, но еще и нарочитой истерической интонацией. Я понимаю, что это тоже был типа юмор такой, но что-то Боливар в моем лице не выдержал.
inkakris
Sep. 22nd, 2016 02:05 am (UTC)
Ура, ты снова здесь!
За рекомендацию спасибо, а для запятой я недостаточно продвинута (но у меня и с русской пунктуацией часто напряженка).
still_raining
Sep. 23rd, 2016 12:11 pm (UTC)
Да, я снова здесь, и мне здесь хорошо. Я честно пыталась осесть в фейсбуке, где поселилось большинство народа, но в последнее время степень испытываемого там дискомфорта достигла пикам и пересилила желание не выпадать из общей массы.

А книжку прочитай непременно, она очень полезная.
(no subject) - inkakris - Sep. 23rd, 2016 12:20 pm (UTC) - Expand
(no subject) - still_raining - Sep. 23rd, 2016 12:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - inkakris - Sep. 23rd, 2016 12:34 pm (UTC) - Expand
professor_yana
Sep. 22nd, 2016 06:56 am (UTC)
О, книжка интересная, надо будет прочитать. А то у меня с пунктуацией и в русском-то хреново, а уж в английском...))))
По поводу оксфордской запятой (вот не знал, что она так называется), замечаю ее не всегда, но когда замечаю - коробит.
still_raining
Sep. 23rd, 2016 12:16 pm (UTC)
Мне, блин, эта оксфордская запятая так в глаза лезет, как будто ее нарочно придумали, чтобы меня курощать и низводить:) И я же понимаю, что это у меня бзик чистой воды, но нервирует, ёпт!
(no subject) - professor_yana - Sep. 23rd, 2016 12:26 pm (UTC) - Expand
zjablik
Sep. 22nd, 2016 09:31 am (UTC)
Так вот как эта фигня называется! Раздражает, ага.
А книгу тоже хочу, если можно, на обоих языках.
still_raining
Sep. 23rd, 2016 12:08 pm (UTC)
Мне кажется, нас эта запятая так раздражает, потому что из подкорки автоматически выскакивает сравнение с русским языком, где запятую в подобных случаях невозможно себе представить никак.
(no subject) - zjablik - Sep. 23rd, 2016 05:33 pm (UTC) - Expand
(no subject) - still_raining - Sep. 23rd, 2016 05:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - zjablik - Sep. 26th, 2016 09:49 am (UTC) - Expand
(no subject) - zjablik - Sep. 23rd, 2016 05:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - still_raining - Sep. 23rd, 2016 05:40 pm (UTC) - Expand
demerteille
Sep. 22nd, 2016 01:24 pm (UTC)
я и не знала про эту запятую. но для меня пунктуация в английском - темный лес, я ее просто принимаю по умолчанию.

книжку попробую отыскать в epub, если не найду - обращусь к тебе )).

что до снобизма, меня всегда умиляют люди, которые считают, что хорошее знание орфографии и проч. ну никак нельзя совмещать с пьянками на рок-концертах ))).
still_raining
Sep. 23rd, 2016 12:29 pm (UTC)
Ты понимаешь, автор оказалась настолько карикатурным адептом постулата "Есть два вида девушек - умные синие чулки и тупые шлюхи", что я глазам своим не поверила. Надо бы проверить, где дама получала свое журналистское образование, потому что на любом нормальном гуманитарном факультете ей бы быстро выбили эту дурь из башки. Мне прямо хочется настойчиво порекомендовать автору перечитать "Тайную историю", "Вундеркиндов" или "Матримониальный сюжет", чтобы немного сбить с нее спесь:)

Edited at 2016-09-23 01:54 pm (UTC)
feather_tattoo
Sep. 23rd, 2016 01:04 pm (UTC)
Я эту запятую не переношу. Когда редактирую тексты, всегда рука тянется ее удалить.

А можно мне копию? Замаскированное под юмор морализаторство я тоже плохо переношу. Но почитать хочу все равно.
still_raining
Sep. 23rd, 2016 04:59 pm (UTC)
Мне ее даже из художественных текстов, которые я для себя читаю, хочется удалить. Меня прямо выворачивает от этой запитой.

Сейчас я тебе на мыло пришлю копию.
( 31 comments — Leave a comment )

Profile

still raining
still_raining
Autumn Rains

Latest Month

April 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com